Conviértase en traductor

Si eres un fanático de los idiomas extranjeros, sabes cómo usar el software de traducción en línea y tienes los 12 volúmenes de Arpas en casa, entonces el trabajo de traductor es para ti!

Conviértase en traductor

Y, por supuesto, tienes un título universitario en lenguas extranjeras o una formación especializada en la profesión de la traducción. De hecho, saber “hablar” en dos o más idiomas no te convertirá en un traductor profesional.

Esto es lo que escribimos hace unos años, lo cual era cierto en ese momento:

Manejas tu horario a tu conveniencia, tomas tantos clientes como quieras, y sobre los temas que te gustan. En resumen, el trabajo de traductor sólo ofrece ventajas para aquellos que desean trabajar desde casa.

¿Sigue en pie? Claramente no, desde el inmenso progreso hecho por los gigantes de la informática en la traducción automática. Esto es lo que nos escribió un lector:

Soy traductora desde hace 20 años, y advierto a todos aquellos que se entusiasmen con el contenido de este artículo!!! El mercado de la traducción se está colapsando, sustituido por un mercado de post-edición (corrección de traducciones automáticas) a tasas cercanas a cero. ¡¡Le aconsejaría a cualquiera que se meta en este negocio hoy!!

Evidentemente, la parte “rentable” de este negocio se concentrará en unos pocos nichos de mercado, donde la simple postedición no será suficiente: la traducción de textos literarios, documentos altamente técnicos o confidenciales, manuales que no pueden sufrir aproximaciones a riesgo de costosos pleitos.

En cuanto a los campos de traducción, la tendencia es hacia una especialización parcial, al menos del 70%. De hecho, es más interesante centrarse en un campo de traducción específico.

Las tres primeras solicitudes se refieren a la industria , el derecho y la política , y finalmente las ciencias puras y aplicadas. Por lo tanto, tener un sólido conocimiento del idioma en estos campos puede ser una ventaja.

Antes de empezar como autónomo, aquí está nuestro consejo: asegúrate de que eres muy agudo en un sector y que ya tienes una red que te permitirá conseguir pedidos interesantes.

Y si quieres seguir en el negocio de los idiomas sin hacer traducciones, también puedes recurrir a la enseñanza a distancia: descubre aquí cinco plataformas para impartir cursos de idiomas online.

Requisitos previos para ser traductor

No hace falta decir que se necesita un buen conocimiento de la lengua materna, y que se conoce al menos otro idioma. Y, como se mencionó en la introducción, este trabajo no puede ser improvisado: tendrá que seguir un curso de formación validado por un diploma – requerido en casi todas las situaciones profesionales que se encontrará.

Para asegurar la mejor calidad posible de la traducción, sólo debe aceptar traducciones a su lengua materna y tener un mínimo de experiencia en el tema en el que va a trabajar.

Esto te dará todas las oportunidades de conseguir el trabajo de traductor independiente que quieras, pero también de fijar tus precios lo más alto posible.

A diferencia del trabajo de un traductor-intérprete (por ejemplo, en la televisión o durante una conferencia), la traducción de un texto puede realizarse en casa.

Las empresas envían los textos a traducir por correo electrónico, así que puedes trabajar en el país que quieras. Por ejemplo, un español con un mínimo conocimiento del inglés puede muy bien ofrecer sus servicios de traducción en América, mientras vive en España.

Cómo empezar tu carrera de traductor

Cuando se trata de acercarse a las empresas directamente, un traductor freelance seguramente tendrá dificultades para encontrar un trabajo.

De hecho, las empresas prefieren subcontratar sus servicios de traducción a través de agencias en lugar de particulares.

Los organismos les proporcionan el trabajo realizado por especialistas, entregado a tiempo y traducido simultáneamente a una multitud de idiomas, aunque la tasa sea mayor.

Afortunadamente hay una multitud de agencias de traducción en cada país, que estarán encantadas de acoger a una persona más en su equipo.

Probablemente te darán un pequeño extracto para traducir para comprobar tus habilidades.

Puedes registrarte en tantas agencias como quieras para aumentar tus posibilidades de conseguir trabajo.

Pasos para convertirse en un buen traductor independiente

Paso 1: Empezar por registrarse en una agencia

Es tentador ir directamente a la traducción independiente ya que esta profesión paga más que la de un traductor empleado. Pero es mejor empezar por registrarse en una agencia . Esto le permitirá adquirir experiencia como traductor durante uno o dos años, descubrir el mercado y hacer un diario de los clientes potenciales.

Al principio sólo se le confiarán textos sencillos para ser traducidos, luego con la experiencia tendrá textos cada vez más complicados y técnicos.

Controla tu nivel para progresar cada mes. Cuando tu nivel sea lo suficientemente bueno, podrás volar por tu cuenta convirtiéndote en un traductor independiente.

Paso 2: Opciones alternativas

Si no puedes encontrar un trabajo remunerado, entonces el trabajo voluntario es el camino a seguir. Gracias a esto tendrás una experiencia para destacar en tu currículum, y podrás determinar tu nivel como traductor.

Las organizaciones de beneficencia como la Cruz Roja, las clínicas con programas de atención médica gratuita, la UNESCO y muchas otras están constantemente buscando traductores no remunerados.

Paso 3: Emula a sus propios clientes

Cuando tu nivel de traducción sea suficiente, estarás en una buena posición para sondear a tus propios clientes . Incluso es posible pasar su trabajo como traductor empleado a tiempo parcial, mientras comienza su actividad independiente. Esto le asegurará un ingreso mínimo cada mes.

Se recomienda encarecidamente en esta etapa informar a su empleador de su enfoque. Esto evitará conflictos de intereses.

Para encontrar a sus clientes la mejor estrategia y enviar su currículum a las empresas que trabajan a nivel internacional y a las instituciones gubernamentales.

Para encontrar estos contactos, una simple búsqueda en Google le dará docenas de respuestas, apuntando al campo que le interesa, por ejemplo la traducción médica.

También puedes usar plataformas que ofrecen micro-servicios. Aquí está la lista de sitios que funcionan mejor hoy en día:

  1. https://5euros.com
  2. https://www.upwork.com/
  3. https://www.fiverr.com/

Paso 4: Registrarse como autónomo

No te olvides de registrarte como autónomo , todos los pasos se detallan en este sitio.

Puede que quieras emitir una factura sin declarar los ingresos, pero es ilegal y está penado por la ley. Un individuo no puede emitir una factura si no está registrado.

Paso 5: Gánate tu libertad

Cuando tengas unas 20 horas de trabajo semanal como autónomo, podrás rescindir tu contrato de trabajo con tu empleador en la traducción, y iniciar tu propia cuenta para siempre.

En 20 horas es normal ganar tanto como un traductor a tiempo completo contratado en una empresa.

Las ventajas de esta actividad como trabajador autónomo

La Unión Nacional de Traductores Profesionales realiza y publica regularmente encuestas sobre los traductores independientes. Desde hace varios años, alrededor del 85% de los traductores en España son autónomos: son, por lo tanto, la gran mayoría.

Como traductor independiente, no tienes un horario de trabajo diario fijo. Puedes trabajar cuando te apetezca, en la comodidad de tu propia casa.

Trabajar en casa es una ventaja para las parejas jóvenes que acaban de formar una familia o para las que tienen un miembro de la familia que requiere cuidados especiales. También es ideal para personas independientes con una fuerte necesidad de libertad.

Cualquiera que sea la razón para trabajar en casa, puede optar por la traducción si es su campo de especialización y ha recibido una formación especializada.

Año me costó darme cuenta. Lo que más miedo me daba, era no poder conseguir lo que soñaba. Poder vivir de lo que me gusta hacer y trabajar desde casa. Ahora tengo tiempo para mi familia, para mi y una mejor economía. Te animo a que encuentre tu espacio, tu sitio y puedas vivir como tu desees.

Deja un comentario

Información básica sobre protección de datos Ver más

  • Responsable YTEC .
  • Finalidad Moderar los comentarios. Responder las consultas.
  • Legitimación Tu consentimiento.
  • Destinatarios banahosting.
  • Derechos Acceder, rectificar y suprimir los datos.
  • Información Adicional Puedes consultar la información detallada en la Política de Privacidad.

Esta web utiliza cookies, puedes ver aquí la Política de Cookies